fredag 1 februari 2013

Crossroad

Att de som varit satta att värna spelets integritet suttit med tummen i en kroppsöppning jag inte vill nämna istället för att göra vad de bort göra har nu lett dithän att det man diskuerar är vad som på engelska heter bifurcation. Praktiskt nog så heter det nästan samma sak på svenska - bifurkation - och det betyder på båda språken att en linje delar sig. Som ett vägskäl. 

Det vägskäl man diskuterar är om vi och proffsen ska fortsätta att spela med samma regler. I grunden gäller det om vi ska spela med samma utrustning, nu när proffsen slår bollen 300 meter eller längre men eftersom R&A angrep problemet med de långa puttrarna (heter det så?) inte genom att, vilket ju hade varit enklast, förbjuda putters över en viss längd utan genom attt förbjuda att slag utförs så att någon del av klubban förankras mot kroppen, sä gäller diskussionen nu reglerna som sådana. 

Anledningen till att man valde den något krystade lösningen för att komma åt långa putters är naturligtvis att man är rädd för stämningar från (de amerikanska) klubbtillverkarna. Som nästan alltid när det blir fel och konstigt så handlar det i grunden om pengar.

Vägskäl heter crossroad på engelska. Det är också titeln på Robert Johnsons kanske mest kända blues. Den handlar, som av en händelse, om att sälja sin själ.


2 kommentarer:

  1. Inte så ofta man stöter på ordet bifurkation i sång texter men Torsson fick in det, c:a 57 sekunder in.

    http://www.youtube.com/watch?v=CaV49F4T1a4

    SvaraRadera